• Uřední překlady
  • Soudní překlady a úřední překlady ve všech v České republice oficiálně registrovaných jazycích
  • Expresní překlady
  • Soudní překlady
  • I.L.T.S. ...váš úřední překladatel

Kontakty

222 364 205
222 250 233

ilts@ilts.cz
více

Tlumočení

Typy tlumočení


Naše společnost zajišťuje a realizuje všechny výše uvedené druhy tlumočení.

Akce spojené se simultánním tlumočením lze realizovat podle potřeb a přání klienta tzv. dodávkou "na klíč" . U těchto akcí zajišťujeme kompletní organizaci včetně tlumočnické techniky zahrnující mimo jiné tlumočnické kabiny, sluchátkové staničky, přenosovou techniku, diaprojektory, promítací plátna, atd. Na přání zákazníka poskytujeme pro doprovod kongresových hostů rovněž služby hostesek a průvodců .

42 jazyků

Anglický, Německý, Ruský, Francouzský, Španělský, Italský, Maďarský, Polský, Ukrajinský, Rumunský, Bulharský, Chorvatský, Švédský, Dánský, Finský, Norský, Řecký, Arabský, Čínský, Japonský, Latinský...

přehled jazyků

EXPRESNÍ ZPRACOVÁNÍ

Expresní překlad a ověření úředních dokumentů.

Výsledek dostanete v nejkratším možném termínu.

více

 

Tlumočené akce

Realizujeme  tlumočení všech druhů akcí od běžných obchodních jednání až po kongresové tlumočení . Mezi námi tlumočené akce patří například tlumočení školení, tlumočení firemních meetingů, tlumočení přednášek a prezentací, kongresová tlumočení, tlumočení valných hromad a dalších akcí. Tato tlumočení mohou mít podobu jak konsekutivního, tak simultánního tlumočení dle přání našeho klienta. Tlumočení akcí přitom není nijak omezeno oborem či tématikou.

Jazyky

Naše společnost zajišťuje tlumočení z češtiny a do češtiny v kombinaci s libovolným z více než 40 jazyků . Realizujeme však také tlumočení v jazykových kombinacích neobsahujících český jazyk, z nichž nejčastější jsou např. němčina – angličtina, francouzština – angličtina, angličtina - ruština apod., přičemž je možné kombinovat většinu z uvedených více než 40 jazyků.

OVĚŘENÍ / LEGALIZACE DOKUMENTŮ

Zajistíme pro Vás veškeré náležitosti soudních překladů.

více

 

Termíny realizace

Standardní doba realizace tlumočení jsou 3 dny . Flexibilita našich interních i externích soudních tlumočníků umožňuje realizovat soudní tlumočení i v expresních termínech .

Doplňkové služby

V našich studiích provádíme i namlouvání audio a videozáznamů, dabování filmů a reklamních spotů. Další běžně poskytovanou službou je tlumočení po telefonu, expresní zajištění tlumočníka či vyslání tlumočníka do zahraničí, příp. zajištění tlumočníka přímo v zahraničí.

Kvalita

Naše společnost se opírá o širokou základnu kvalifikovaných tlumočníků. Pro dosažení vysoké kvality tlumočení klademe velký důraz na jejich správný výběr. Přitom se posuzují nejen jazykové znalosti, ale i profesní zkušeností z příslušného oboru. Všechny námi používané tlumočnické systémy a zařízení splňují standardy EU .

DOKUMENTY A
TLUMOČNICKÉ ÚKONY

Stručný přehled dokumentů a tlumočnických úkonů.

více

Co je to „apostille“?

Apostille (apostila) je vyšší stupeň ověření. Apostille (apostila) zjednodušuje proces ověřování veřejných listin, jež mají být použity ve státech, které jsou smluvními stranami  Úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin (přijata v Haagu dne 5.10.1961) a s nimiž Česká republika zároveň nemá sjednáno osvobození od ověřování prostřednictvím dvoustranných mezinárodních smluv.

V tomto případě se provádí pouze jediný formální ověřovací úkon - ověřovaná listina se opatří ověřovací doložkou, tzv. Apostilou. Odpadá tedy další ověřování listiny, např. zastupitelským úřadem státu, kde má být listina použita (tzv. superlegalizace).

 

42 jazyků
kontaktujte nás z pohodlí domova

 

Používáte-li rádi, platební karty, určitě oceníte
možnost využít služeb online platebního terminálu.